Este es el segundo envío que se hizo por mail -pueden suscribirse en este link– y comprendió lo publicado durante el mes de abril. Claro que, como ya comentamos, este recuento de publicaciones se compartió en los primeros días de mayo. El mes de abril tuvo como eje la palabra «Plumas», a partir de esta palabra hicimos una lectura mitológica y de sus usos a través del tiempo. Luego entendimos que atravesados por mitologías, escribiendo recorremos diferentes tradiciones y traiciones.
UNA LECTURA DE LA LEVEDAD
Plumas: elementos inmateriales y llenos de mística. Su origen y significado, y el de las aves que las portan. Su lectura mitológica y sus usos a través del tiempo. Escribe Gabriela Puente, ilustra María Lublin. Link al artículo
LA PANDEMIA ES EL MINOTAURO
La peste es otra y no solo la pandemia de hoy. Anahí Almasia propone atravesar ciertos laberintos actuales y, en el camino, pensar la historia del Minotauro como metáfora de algunos encierros. No todos son iguales y no todos conducen a escenarios truculentos. Ilustración de Mariano Lucano. Link al artículo
SOBRE RODERER
¿Cómo lee un escritor a otro? “Acerca de Roderer”, la novela de Guillermo Martínez recorrida por la visión lipogramática de Marcelo Zabaloy. Quien se pregunta, precisamente, por las formas de la inteligencia. Ilustraciones de María Lublin. Link al artículo
EL RECOLECTOR DE PALABRAS
¿Qué parte del lenguaje habitamos y qué parte nos habita? Acá les compartimos una lectura de Diccionario de palabras y frases de la costa santafesina (Ediciones A capela) de Pablo Aranda. Un diccionario que nos invita a seguir revisando la experiencia performática de nombrar el mundo recolectando palabras. Escribe Maia Oliveira, ilustración de María Lublin. Link al artículo
ODISEO – EPISODIO XIV
Una versión más que especial, de Marcelo Zabaloy, traductor del «Ulises» de Joyce. Bloom observa, en este capítulo, que así como se gestan los seres humanos, se gesta el idioma. Un espejo hecho de palabras. Al fin y al cabo, no somos más que eso. Ilustración Mariano Lucano. Link al episodio
UNA FECHA ELEGIDA POR LA PARCA
A partir del día internacional del libro y del idioma castellano, Marta Ledri se aventura en las vidas de Cervantes y de Shakespeare e imagina una amistad diseñada con palabras. Ilustración de Cindel García. Link al artículo
DOSSIER: LITERATURA Y TRADICIÓN
MISERERE, O LA ERA DE LA INMADUREZ Como historiador de formación, cada vez me convenzo más de la necesidad y la importancia de utilizar la ficción para entender mejor la historia. No de hacer ficción histórica, sino de hacer ficción, simplemente, y que a través de ella se pueda entrever algo de la historia. Dice Nicolás Hochman en esta reseña de la novela Miserere (Editorial Mansalva) de Germán García. Ilustración de Mariano Lucano. Link al artículo |
BORGES RABINO Hace algunos años leí Borges y la cábala. La búsqueda del verbo en la traducción al portugués -Borges e a Cabala. A busca do verbo- que en 1991 ofreció al lector brasileño Editora Perspectiva en su Coleção Debates, número 240. Este avatar paulista del texto de Sosnowski comparte su contenido en gran medida con la novedosa versión que a inicios del año 2017 dio a luz la editorial porteña Modesto Rimba. Escribe Roberto Lépori, ilustración de Mariano Lucano. Link al artículo |
ENTREVISTA A MARTÍN KOHAN El tono confesional, casi cómplice, y una sinceridad evidente tamizan las palabras de un lector voraz que recoge sus filiaciones como escritor. Piglia, Eliot, Borges, Pavese, Saer, Benjamin son algunos de los nombres consagrados que desliza Martín Kohan en una red que también comprende otros más jóvenes: Becerra, Sagasti, Sabatella, Ronsino y Ferreyra al que califica como autor, no de una novela, sino de un ´hecho social´. Kohan habla e interroga: “Alguien que argumenta la no-lectura de los contemporáneos, ¿para qué escribe?”. Una entrevista hecha hace un tiempo por Juan Agustín Otero con ilustración nueva de Mariano Lucano. Link a la entrevista |
DOS NOTAS TAMBIÉN PUBLICADAS PERO REVERTIDAS*
INDIO SOLARI: ENTREVISTA INÉDITA – ROSARIO – 1992
“La libertad te puede condenar a la soledad, pero no va condenar nada de lo que hagas”,le dijo el Indio Solari a Hugo Alberto Ojeda en esta entrevista de otros tiempos. Ilustraciones de Agostina Demark y María Lublin Link a las ilustraciones – Texto no disponible*
¿LA ESCRITURA PRECEDE A LA LECTURA? ¿O VICEVERSA?
Hugo Ojeda dice haber escrito una serie de textos sobre la caída del autor, aclara que este sería el segundo, pero para el equipo de edición, sería el primero, no estaría terminando de ser el primero. En todo caso, esta aproximación a cómo puede entenderse o dejarse de entender al autor como tal, tiene este capítulo. Y lo ilustra María Lublin. Link a la ilustración – Texto no disponible*
* Estos textos escritos por Hugo Ojeda ya no están disponibles. De las más de 150 personas que han colaborado con la revista, ésta fue la única que solicitó que se diera de baja lo escrito y publicado. El espíritu de Revista Colofón es, en primera instancia, respetar los deseos del autor pero, a su vez, respetar también el trabajo que se hizo y dar a conocer que estos textos fueron, efectivamente, publicados según el deseo del colaborador en un momento determinado. Es decir, el autor quiso que se publicara su nota, la misma se editó, se ilustró y se publicó. Luego el autor consideró que ya no quería compartir su texto en este medio, por lo que la nota se dio de baja. Esta forma de trabajar trae consigo problemas a la hora de llevar registro de palabras y opiniones. Nuestra medida como publicación es informar lo realizado.
Revista Colofón lleva día a día una tarea que tiene que ver con la persistencia de la palabra, aunque el medio sea virtual. Ilustraciones, fotografías, ediciones, coordinaciones y difusiones particulares, como todas las que comprenden esta misma nota que están leyendo, forman parte de ésta intención.