¿Un léxico puede ser elegido? ¿o él nos elige ? El intérprete es del sur de nuestro territorio, de los confines. El texto que propone viene influido por sus célebres obsesiones. ¿Es posible reescribir el Ulises de Joyce con signos inexistentes? Si quieren leer, les ofrecemos este nuevo y oportuno episodio.
Leer más »Odiseo – Episodio IX
¿Un léxico puede ser elegido? ¿o él nos elige ? El intérprete es del sur de nuestro territorio, de los confines. El texto que propone viene influido por sus célebres obsesiones. ¿Es posible reescribir el Ulises de Joyce con signos inexistentes? Si quieren leer, les ofrecemos este nuevo y oportuno episodio.
Leer más »El discurso perfecto
Pequeño detrás de escena de un discurso imaginario o no, por Marcelo Zabaloy. Texto que retoma la temática del ensayo Politics and the english language de George Orwell cuya traducción realizada por el mismo Zabaloy se publicó la semana pasada y pueden encontrar en este link.
Leer más »Odiseo – Episodio VIII
¿Un léxico puede ser elegido? ¿o él nos elige ? El intérprete es del sur de nuestro territorio, de los confines. El texto que propone viene influido por sus célebres obsesiones. ¿Es posible reescribir el Ulises de Joyce con signos inexistentes? Si quieren leer, les ofrecemos este nuevo y oportuno episodio.
Leer más »La política y la lengua inglesa
Traducción de Marcelo Zabaloy del ensayo Politics and the english language de George Orwell publicado en el año 1946.
Leer más »Odiseo – Episodio VII
¿Un léxico puede ser elegido? ¿o él nos elige ? El intérprete es del sur de nuestro territorio, de los confines. El texto que propone viene influido por sus célebres obsesiones. ¿Es posible reescribir el Ulises de Joyce con signos inexistentes? Si quieren leer, les ofrecemos este nuevo y oportuno texto.
Leer más »Odiseo – Episodio VI
¿Un léxico puede ser elegido? ¿o él nos elige ? El intérprete es del sur de nuestro territorio, de los confines. El texto que propone viene influido por sus célebres obsesiones. ¿Es posible re-escribir el Ulises de Joyce con signos inexistentes? Si quieren leer, les ofrecemos este nuevo y oportuno texto. Los previos, en este link. Dibujos de Mariano Lucano.
Leer más »Silencio, oficio y exilio.
Un cuento sobre un hombre indistinguible y un detective tras sus pasos.
Leer más »Odiseo – Episodio V
Ponemos en conocimiento del público el riguroso léxico con el que el intérprete oriundo del sur de nuestro territorio desvirtuó su estudio del Ulises de Joyce en este nuevo y oportuno texto.
Leer más »Odiseo – Episodio IV
En esta nueva traducción del Ulises de James Joyce por parte de Marcelo Zabaloy, hoy es el turno del cuarto episodio. Bloom camina, come y piensa. Cuántas veces comemos lo que piensan los otros. Ilustra Mariano Lucano.
Leer más »
Revista Colofón Lo que pasa cuando ya pasó todo.
