Maximiliano Constantino

Traductor de cuentos y una novelita de Antón Chéjov, me empeño en seguir traduciendo literatura rusa y en escribir ficción y ensayos (textos largamente inéditos); incipientemente me dedico también a ser intérprete de ideologías, a título personal.

Entrevista a Fernando Sorrentino sobre el arte de escribir

Cuando tuve la oportunidad de preparar algunas preguntas y enviárselas por correo electrónico a un escritor que admiro, como el inexperto entrevistador –y algo enceguecido estudiante de letras– que soy, caí casi sin darme cuenta en una trampa, que, ahora veo, me había puesto a mí mismo: olvidaba que el …

Leer más »

Los primeros miedos, como los primeros libros, nunca se olvidan

Soy conciente de que los niños no leen reseñas bibliográficas. Y escribir una sobre un libro infantil puede resultar fácilmente en una descripción meramente publicitaria destinada a los padres. Por suerte para este reseñador, Sábanas hasta la cabeza, un libro de cuentos de terror para niños, ofrece la oportunidad de …

Leer más »