Archivo de etiquetas

Odiseo – Episodio XII

¿Un léxico puede ser elegido? ¿o él nos elige ? El intérprete es del sur de nuestro territorio, de los confines. El texto que propone viene influido por sus célebres obsesiones. ¿Es posible reescribir el Ulises de Joyce con signos inexistentes? Si quieren leer, les ofrecemos este nuevo y oportuno episodio. Los previos, en este link. Dibujo de quien dibujó el resto de los episodios.

Leer más »

Mutaciones II

Mientras finaliza el mes de las "mutaciones" en la revista, Marcelo Zabaloy comparte este fragmento traducido y, luego, el mismo fragmento pero en su otra versión: la del Odiseo. Ilustra María Lublin.

Leer más »

Odiseo – Episodio XI

¿Un léxico puede ser elegido? ¿o él nos elige ? El intérprete es del sur de nuestro territorio, de los confines. El texto que propone viene influido por sus célebres obsesiones. ¿Es posible reescribir el Ulises de Joyce con signos inexistentes? Si quieren leer, les ofrecemos este nuevo y oportuno episodio.

Leer más »

Odiseo – Episodio X

¿Un léxico puede ser elegido? ¿o él nos elige ? El intérprete es del sur de nuestro territorio, de los confines. El texto que propone viene influido por sus célebres obsesiones. ¿Es posible reescribir el Ulises de Joyce con signos inexistentes? Si quieren leer, les ofrecemos este nuevo y oportuno episodio.

Leer más »

Odiseo – Episodio IX

¿Un léxico puede ser elegido? ¿o él nos elige ? El intérprete es del sur de nuestro territorio, de los confines. El texto que propone viene influido por sus célebres obsesiones. ¿Es posible reescribir el Ulises de Joyce con signos inexistentes? Si quieren leer, les ofrecemos este nuevo y oportuno episodio.

Leer más »

Odiseo – Episodio VIII

¿Un léxico puede ser elegido? ¿o él nos elige ? El intérprete es del sur de nuestro territorio, de los confines. El texto que propone viene influido por sus célebres obsesiones. ¿Es posible reescribir el Ulises de Joyce con signos inexistentes? Si quieren leer, les ofrecemos este nuevo y oportuno episodio.

Leer más »

Odiseo – Episodio VII

¿Un léxico puede ser elegido? ¿o él nos elige ? El intérprete es del sur de nuestro territorio, de los confines. El texto que propone viene influido por sus célebres obsesiones. ¿Es posible reescribir el Ulises de Joyce con signos inexistentes? Si quieren leer, les ofrecemos este nuevo y oportuno texto.

Leer más »

Odiseo – Episodio VI

¿Un léxico puede ser elegido? ¿o él nos elige ? El intérprete es del sur de nuestro territorio, de los confines. El texto que propone viene influido por sus célebres obsesiones. ¿Es posible re-escribir el Ulises de Joyce con signos inexistentes? Si quieren leer, les ofrecemos este nuevo y oportuno texto. Los previos, en este link. Dibujos de Mariano Lucano.

Leer más »

Odiseo – Episodio V

Ponemos en conocimiento del público el riguroso léxico con el que el intérprete oriundo del sur de nuestro territorio desvirtuó su estudio del Ulises de Joyce en este nuevo y oportuno texto.

Leer más »

Odiseo – Episodio IV

En esta nueva traducción del Ulises de James Joyce por parte de Marcelo Zabaloy, hoy es el turno del cuarto episodio. Bloom camina, come y piensa. Cuántas veces comemos lo que piensan los otros. Ilustra Mariano Lucano.

Leer más »